Cand solicitati programare la UDI sau la autoritatea fiscala vi se solicita documente precum certificate de nastere sau casatorie, care trebuiesc apostilate.
De pe site-ul UDI:
- Documentele originale trebuie sa aiba apostila. Nu este necesara apostila pe pasaport.
- Daca documentele tale sunt intr-o alta limba decat norvegiana sau engleza, acestea trebuie traduse in norvegiana sau engleza de catre un translator autorizat. Pe traducere trebuie sa fie mentionata data efectuarii traducerii si cine a efectuat traducerea
Certificatele de nastere si casatorie din ultimii ani sunt multilingve, deci au si limba engleza si nu trebuie traduse.
In schimb, apostila ceruta de autoritatile UDI sau Skatteetaten, nu o puteti obtine in Norvegia, ci doar la autoritatea competenta din Romania.
In cazul certificatelor de nastere/casatorie, apostila se poate obtine la prefectura localitatii in care a fost emis documentul.
Ambasada Romaniei din Oslo, prin Sectia Consulara, NU aplica apostila pe documentele romanesti.
Ca o regula generala, documentele de stare civila romanesti (certificat de casatorie, nastere, deces, adeverinta de celibat, sentinta de divort, etc) care trebuie prezentate autoritatilor norvegiene in vederea inregistrarii aici (UDI) sau obtinerea numarului personal norvegian / numarului provizoriu (d-number) sau pentru inregistrarea copiilor, trebuie sa fie apostilate.
Incepand de la 1. august 2021 eu, personal, nu mai efectuez traduceri legalizate si apostilate in vederea prezentarii acestora la sectia consulara a ambasadei din Oslo sau institutiilor competente din Romania.
Traduceri din limba romana in limba norvegiana vor putea fi efectuate si pe mai departe, ca pana acum.
Sot, tata, pedagog social, contributor si traducator
[…] https://www.portalnorvegia.com/politie-udi/atentie-documentele-romanesti-pe-care-le-prezentati-la-ud… […]